quarta-feira, julho 08, 2009

Traduções criativas

Tags: , , , ,


Entre as homenagens ao Michael Jackson, a Globo mostrou o irmão cantando "Smile". Na legenda, traduziram o verso "... you'll find that life is still worthwhile..." como "... verá que a vida é pura e selvagem...". Tudo bem que os tradutores possam não ter entendido claramente as palavras, mas a letra da música se acha facilmente na Internet, é só procurar. Muito da queda de qualidade do nosso jornalismo não é sacanagem, é preguiça mesmo!


Powered by Qumana


Mr Eko

A primeira vez que ouvi falar do Eko foi em uma entrevista de Les Claypool, que tinha comprado um usado, na loja do Fat Dog em Berkeley por US$ 300, e gravado com ele boa parte do "Tales from the puchbowl". Se um baixo de US$300 serve para Les Claypool gravar um disco, pode ser uma coisa boa.

Anos depois me aparece esse Eko, muito diferente do modelo do Les, fabricado em 1979 (30 anos) oferecido em um negócio irrecusável.
Fabricado na Itália, construído impecavelmente com madeiras nobres, com os tais captadores de hexaferrite de bário, seja lá o que for isso, extremamente pesado (pouco mais de 5 kg), com um timbre inacreditável. Exceto pelas marcas no "verniz", provável resultado de muitos anos guardado, o instrumento está como novo.

O formato do corpo não me agrada, o peso sacrifica, mas acho que é o preço pelo timbre.


Tags:


Powered by Qumana